TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 8:6-13

Konteks
8:6 But 1  now Jesus 2  has obtained a superior ministry, since 3  the covenant that he mediates is also better and is enacted 4  on better promises. 5 

8:7 For if that first covenant had been faultless, no one would have looked for a second one. 6  8:8 But 7  showing its fault, 8  God 9  says to them, 10 

Look, the days are coming, says the Lord, when I will complete a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.

8:9It will not be like the covenant 11  that I made with their fathers, on the day when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not continue in my covenant and I had no regard for them, says the Lord.

8:10For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days, says the Lord. I will put 12  my laws in their minds 13  and I will inscribe them on their hearts. And I will be their God and they will be my people. 14 

8:11And there will be no need at all 15  for each one to teach his countryman or each one to teach his brother saying,Know the Lord,since they will all know me, from the least to the greatest. 16 

8:12For I will be merciful toward their evil deeds, and their sins I will remember no longer. 17 

8:13 When he speaks of a new covenant, 18  he makes the first obsolete. Now what is growing obsolete and aging is about to disappear. 19 

Ibrani 9:17

Konteks
9:17 For a will takes effect only at death, since it carries no force while the one who made it is alive.

Ibrani 12:24

Konteks
12:24 and to Jesus, the mediator 20  of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks of something better than Abel’s does. 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:6]  1 sn The Greek text indicates a contrast between vv. 4-5 and v. 6 that is difficult to render in English: Jesus’ status in the old order of priests (vv. 4-5) versus his superior ministry (v. 6).

[8:6]  2 tn Grk “he”; in the translation the referent (Jesus) has been specified for clarity.

[8:6]  3 tn Grk “to the degree that.”

[8:6]  4 tn Grk “which is enacted.”

[8:6]  5 sn This linkage of the change in priesthood with a change in the law or the covenant goes back to Heb 7:12, 22 and is picked up again in Heb 9:6-15 and 10:1-18.

[8:7]  6 tn Grk “no occasion for a second one would have been sought.”

[8:8]  7 tn Grk “for,” but providing an explanation of the God-intended limitation of the first covenant from v. 7.

[8:8]  8 sn The “fault” or limitation in the first covenant was not in its inherent righteousness, but in its design from God himself. It was never intended to be his final revelation or provision for mankind; it was provisional, always pointing toward the fulfillment to come in Christ.

[8:8]  9 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[8:8]  10 tc ‡ Several witnesses (א* A D* I K P Ψ 33 81 326 365 1505 2464 al latt co Cyr) have αὐτούς (autous) here, “[in finding fault with] them, [he says],” alluding to Israel’s failings mentioned in v. 9b. (The verb μέμφομαι [memfomai, “to find fault with”] can take an accusative or dative direct object.) The reading behind the text above (αὐτοίς, autoi"), supported by Ì46 א2 B D2 0278 1739 1881 Ï, is perhaps a harder reading theologically, and is more ambiguous in meaning. If αὐτοίς goes with μεμφόμενος (memfomeno", here translated “showing its fault”), the clause could be translated “in finding fault with them” or “in showing [its] faults to them.” If αὐτοίς goes with the following λέγει (legei, “he says”), the clause is best translated, “in finding/showing [its] faults, he says to them.” The accusative pronoun suffers no such ambiguity, for it must be the object of μεμφόμενος rather than λέγει. Although a decision is difficult, the dative form of the pronoun best explains the rise of the other reading and is thus more likely to be original.

[8:9]  11 tn Grk “not like the covenant,” continuing the description of v. 8b.

[8:10]  12 tn Grk “putting…I will inscribe.”

[8:10]  13 tn Grk “mind.”

[8:10]  14 tn Grk “I will be to them for a God and they will be to me for a people,” following the Hebrew constructions of Jer 31.

[8:11]  15 tn Grk “they will not teach, each one his fellow citizen…” The Greek makes this negation emphatic: “they will certainly not teach.”

[8:11]  16 tn Grk “from the small to the great.”

[8:12]  17 sn A quotation from Jer 31:31-34.

[8:13]  18 tn Grk “when he says, ‘new,’” (referring to the covenant).

[8:13]  19 tn Grk “near to disappearing.”

[12:24]  20 tn The Greek word μεσίτης (mesith", “mediator”) in this context does not imply that Jesus was a mediator in the contemporary sense of the word, i.e., he worked for compromise between opposing parties. Here the term describes his function as the one who was used by God to enact a new covenant which established a new relationship between God and his people, but entirely on God’s terms.

[12:24]  21 sn Abel’s shed blood cried out to the Lord for justice and judgment, but Jesus’ blood speaks of redemption and forgiveness, something better than Abel’s does (Gen 4:10; Heb 9:11-14; 11:4).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA